O českých mondegreenech
22. září 2015 v 19:10 | Petr Vápeník | Jazykové hrádkyKomentáře
Jeden mondegreen je i v naší hymně:
"Boryš umí po skalinách..." - asi horoloezec.
A můj bývalý kolega, když se učil anglicky, ptal se, co je to "bibus" - míněna fráze by bus.
Ukazuje babička vnoučeti globus, řkouc:
"Zeměkoule."
A dítko se diví:
"Ze tebe koule?"
Vzpomínám si na diktát v češtině na ZŠ, kde jsme měli napsat větu: "Na náměstí k Labi proudily davy lidí." Nebylo mně to jasné a pro jistotu jsem se učitelky zeptal, jakže se to náměstí jmenuje, nechtěla však nic víc říct, při diktátu se přece žádné rady neposkytují, jen větu znovu přečetla. Stejně mně to ale nepomohlo a napsal jsem: "Na náměstí Glaby proudily davy lidí."
Ještě jsem si vzpomněl na jeden vtip založený na přeslechu:
"Víč proč Přemysl tak spěchal za Libuší?"
""
"Protože trubači troubili:
tarádadá."
Jedna studentka kdysi měla v diktátu napsat větu "Z jednání zbaběle utekl". Slovo "zjednání" ale napsala dohromady a ta věta jí vůbec neladila. Nakonec našla řešení a větu přeformulovala na "Zjednání zbaběle uteklo".
[1]: Obě slova jsem na různých stránkách věnovaných mondegreenům našel. Je vidět, že okybača i osmoutečka jsou populární .
[2]: Bibus mi zní latinsky. Vzhledem k tomu, jaké nejapnosti v poslední době vyvádím, bych řekl nejspíš Bibus ineptus!
[3]: Bohužel, za sebe musím odpovědět téměř kladně.
[4]: Takovou variantu musí učitel uznat, aby se neprofláklo, že špatně diktuje .
[5]: Kruciš, už se mi ten Kosmas nějak ztrácí v mlze. Nebylo to spěchání ve skutečnosti obráceně? Ale chápu, že v mužském rodě umějí troubit jen opravdoví mistři trubači.
Tvůj článek o Mondegreenech je velmi zajímavý, bohužel mě zrovna žádný nenapadá, tak kdyby, určitě příjdu dopsat.
A co teprve cizí jazyk, kde si tomu, čemu nerozumím, nahradím něčím známějším. To jsem jako malá celkem dlouho čula happy birthday. A vlastně to dávalo takovej trochu ujetej smysl
Jsem na tom stejně, jako Sugr a to vím, že nějaký mondegreen určitě někde v paměti zasunutý mám. Jakmile vystrčí růžky, tak se vrátím.
Vrelá vďaka za výbornú inšpiráciu. Vrhnem sa na to s vervou. Veľmi zaujímavé. Nenapadá ma nič, ale ako Sugr a Jarka - okamžite sa vrátim, keď na niežo naďabím.
Len práve z môjho komentáru na na skvelú básničku práve od Sugr:
Po hlavni orgány chodili a slídili po hlavni, která by (výstřelem) mohla ohrozit...atd.
V raném dětství pro mne bylo záhadou slovo trativod - ač jsme ho měli na zahradě...Dráty u trati...nějaký zaváděč vlaků. ještě dřív jsem myslel , že tráva se seká srpabrouskem.
[13]: Koko si? Coco Chanel? Užasol som, aké fantasticky dobré výroky sú jej pripísané. Oplatí sa pozrieť. (Trochu vzdialene súvisi aj s témou článku.)
[2]: Od firmy Bibus mám momentálně kalendář
Pro mne byl lemrouch prostě a jedině lenoch. A to jsem fakt mistr dvojsmyslů
Jako vždy je debata velmi přínosná!
Určitě mám, něco co jsem se dočetla a něco, co jsem i sama špatně pochopila, konkrétně v jedné nebo více písničkách, třeba v Planetě Hieronyma Bosche II od Progresu2 - živé čtverce živé kruhy v mozaikách a básních. Tak jsem to slyšela.
A správně má být - živé čtverce živé kruhy v mozaikách básní. Což posouvá verš trochu jinam...
Určitě bych jich našla víc, ale teď si jiné nevybavím.Ale tvůj článek je bezvadný a lemrouch může být klidně lemra líná. Tedy ten lemra líná
Jen by to asi nešlo dohromady s tím výrokem...
Když byl syn malý, zakázala jsem mu: "Nesmíš lízt za to auto."
Divil se, proč by měl mít sklony olizovat naše vozítko.
[13]: Myslíš tu foodblogerku Koko?
[14]: Vidíš, já vždycky myslel, že srpabrouskem se tráva ostří...
[17]: Ano, taky mám rád, když se téma dobře rozjede .
[18]: Lemrouši děkují za alternativu .
[19]: Moc hezká dětská ukázka. No ale když to nařídila maminka...
[20]: Taky se teď právě komentáři kochám.
V chemii má Cyberštamgast nejraději měď, neb jest vyzýván ku koupi oblíbeného nápoje (Kup rum /cuprum/).
Asi jsem pragmatická osoba založením ....už jsem nejednou četla články o různých mondegreenech a pokud mě paměť neklame, nikdy jsem v písničkách neslyšela prapodivná spojení, ani když jsem byla dítkem.....že by bylo něco špatně?...ke stáru mi to občas sepne....to většinou v popudu dcery a manžela, kteří těmito slovy oplývají...snad není jediná věta, ve které by neslyšeli jiný smysl
...a to pak zírám a mozek dokořán, zda by se v něm ta asociace, kterou oni mají na mysl neobjeví....občas to kupodivu secvakne....ale trvá to trvá
tolik od mě......s hezkým podzimním pozdravením.....pherenis
[24]:
I tvém nickname mohou někteří uslyšeti:
Pere hnis.
Překrásný článek, jeden z nejlepších, co jsem četla. Tak jsem se nasmála, jak u článku samotného tak u komentářů.
Lemrouch, vejhuj, osmouteček, to jsou tak krásná slova! Díky.
Vzpomínám si hned na dva mondegreeny z dětství, jen jsem netušila, že je to dokonce nějak pojmenované.
První je votokesaním, který jsem stvořila sama, když jsem se praštila do hlavy o ohrádku k sáňkám - asi pětiletá - a ukrutně jsme řvala. Rodiče dlouho nemohli přijít na to, co se vlastně stalo.
Druhé je vokoz. U nás doma se v některých situacích říkalo: Leda tak voko z Kašparovy krávy. Už nevím, kdy přesně, možná jako určitá pochybnost, nebo nevíra. Ale já si do téměř třiceti let myslela, že je to vokoz a bylo mi stašně divné, co to naši vymysleli za blbost. Když mi to došlo, bylo to jako blesk z čistého nebe. Prozření!
Díky za super ráno.
Lépe políbiti lemroucha Lady Mondegreen, než to udělá nějaký vejhuj, nebo, nedejbože, čpící podkoní...
Při čtení se mi vybavily dva. Jeden pochází od neteře, která si jako malá zpívala "kočka leze dírou bez oken.."
Druhý stvořila kamarádka, když se své matky jako malá zeptala: kde je to u Stalina? Otázka vychází z písně Petra Spáleného: Učitelka Josefína vůbec nemá ústa líná
[26]: Krása! Douzovaná klobása je moc hezký mondegreen, vybavilo se mi díky tobě, že jsme to taky kdysi používali.
[27]: Vokoz vypadá taky velmi dobře. To bude nějaká součást toho kravského postroje, chceš-li kravku zapřáhnout do pluhu, nemaje (ty ovšem nemajíc) zetoru .
[28]: Ano, takhle pohromadě to dává dobrý smysl!
[29]: To je fajn, jsem rád.
[30]: Nu, vzhledem k tomu, že Stalin sice nebyl Josefína (byť to občas měl rád velmi horké), ale Josif, byla ta otázky, myslím, docela namístě .
Vlastně ještě jsem si vzpomněl na jeden klasický mondegreen ze stařičkého malomocnářství: Čehona byl občan pilný!
Pěkný článek! Můj nejoblíbenější mondegreen (ne z mé hlavy, ale vždycky mě pobaví) je představa severského samotáře: zajíček Sven Janssen sedí sám.
Co mě dlouho mátlo, byl text jedné Krylovy písně - dospěl jsem k závěru, že asi existuje nějaké ustálené slovní spojení, patrně ruského původu, jehož význam mi není znám. "Plá 'slunce Jakových' nad cestou úzkou".
A douzované klobásy jsou báječné, zařadím je do svého slovníku.
[34]: Když o tom píšeš, tak jsem si vzpomněl, že jsem "severského samotáře" kdysi taky slyšel, ale zapomněl jsem na něj. Díky za komentář.
Dědeček se modlíval... Tx jediný jsi sprchovaný
a taky sedí na krabici vola (tedy správně, sedí na pravici Boha)
toliko z prostředí výuky náboženství
[36]: Moc pěkné! A docela zajímavé téma, protože lidí, kteří si možná přesně neuvědomovali, co opakují, bylo určitě dost. Takže téma "náboženských mondegreenů" může být docela košaté a zasloužilo by si speciální zkoumání .
v testu ze zemáku na střední se jednou objevila otázka na nejnižsí nebo nejvyšší naměřenou teplotu na českém území, taková ta klasická školometská znalost, kterou nikdy v životě nebudete potřebovat, pokud z vás teda není meteorolog (a možná ani tehdy ne); nepamatuju si to přesně a dneska už možná dávno padly jiný rekordy, nicméně jedna z těch hodnot byla naměřena v Uhříněvsi, takže jsme se učili Praha-Uhříněves, tehdy a tehdy, tolik a tolik...; pak přišel učitel s oznámkovanejma papírama a ptal se, co to jako je nebo jsou hříně, co tím jako chtěl kdo říci... někdo z nás totiž rozložil Uhříněves na prvočinitele a napsal "Praha, u hříně ves"
[38]: Moc pěkná ukázka. Hříně se mi jako slovo líbí. A město je to nejspíš hodně velké, když se říká Praha u Hříně ves a ne Hříně u Prahy ves
Tak já jsem tuhle v autě poslouchala Pink, a přemýšlela jsem, proč v písničce Try zpívá v refrénu "čaj". A tak jsem nelenila a napsala nový text (pardon, zpěv je hrozný): https://youtu.be/i9hwamddqZ0
Moje sestra dlouho věřila, že sluníčko (beruška) letí hledat osmoutečku a pátrala, co jako může být osmouteček

Já ve věku čtyř let otravovala okolí slovíčkem okybača, když černo okybača ovečky zapáčá...
Zvláštní, že "zapáčá" mi jako zamyká přišlo naprosto samozřejmé