Pojedeme do Tróje na návštěvu do zóje?

30. srpna 2016 v 23:13 | Petr Vápeník |  Jazykové hrádky

Možná někdo z vás viděl stařičkou Werichovu a Horníčkovu scénu z Těžké Barbory, kde si oba skvělí improvizátoři hrají se slovíčky, říkají, kdo rád popíjí suchóje nebo polosuchóje a někdy taky logicky obóje a pak po několika dalších podobných slovech na -óje míří náhle dotyčný do Tróje na návštěvu do zóje. Chechtám se tomu, mám tuhle inteligentní vtipnou klasiku s úžasnými forbínami moc rád, ale ta zóje se mi nějak uchytila v hlavě a časem mi došlo, že zatímco u zoologické zahrady je gramaticky všechno snadné a jasné, zkrácená forma zoo je - i když obsahově totožná - z jazykového pohledu mnohem zajímavější a napínavější.

Například jsem vlastně ještě nikoho neslyšel, aby slovo zoo poctivě skloňoval. "Jdeme do zoo," říká se a já vlastně nevím proč; vždyť zoo je jen zkrácenou formou sousloví zoologická zahrada, asi jako když podobnou "zkráceninou" automobilu je auto nebo u fotografie foto. A říká snad někdo třeba "Tak nasedni už konečně do toho auto!" nebo "Na těch foto ti to neuvěřitelně sluší..." Proč má v tomhle směru zrovna zoo své nesklonné extrabuřty? No a protože rád skloňuji - možná proto, že jak se postupně zhoršuje ohebnost mého těla, snažím se ji nahradit alespoň ohebností jazykovou - řekl jsem si, že bych se měl (podobně jako v jedné své staré blogové básničce, ve které jsem si tak trochu nezávazně "zaskloňoval" v případě "koky koly" - viz článek Pověděla koka kole) zasadit o skloňovací osvětu a vrátit zoům jejich původní a celkem pozoruhodnou jazykovou ohebnost. Slovo zoo hned přestane vypadat jako tupě na zadku sedící pecka, se kterou nic jen tak snadno nepohne. No jo, ale chci-li začít o zoech hovořit košatou ohebnou řečí, měl bych si napřed ujasnit, podle jakého vzoru slovíčko ohýbat. Jakéhopak ono je vlastně rodu?

Nevím, jak vy, ale já jsem zvyklý uvažovat o zou v ženském rodě: "Ta zoo je po rekonstrukci fakt nádherná...", což jde pěkně ruku v ruce s dědictvím po původním sousloví zoologická zahrada, která je ženského rodu zcela nepokrytě. Ale opět: Pokud je to tak, proč tedy o autu nemluvíme v mužském rodě, když zkrácené slovo vzniklo zjevně od maskulinního automobilu? Snad proto, že dnes už se notnou měrou na užívání a dokonce i na výrobě podílejí půvabné ženy? To ne, takovou konspiraci bych v gramatice neočekával. A proč neříkáme : "Tak rád bych od tebe dostal tvoji novou foto...", když usvědčenou matkou fota je přece jazykově zženštilá fotografie?

Na to, o jak kraťoučké slovo jde, to začíná být se zoem dost složité, nemyslíte? Je to slovo, které nikdo neskloňuje, ač nám v tom nikdo nebrání; čistě nesklonné by bylo jen, kdyby šlo o zkratku sestávající z počátečních písmen, jenže naše milé malé zoo (resp. milá malá, říkali jsme si přece, že tíhne v naší mysli více k ženskému rodu) by se pak dalo snadno zaměnit třeba za obtížněji stravitelné a nabubřelejší (i když o nic méně živočišné) ZOO třeba v podobě Základní Odborové Organizace nebo Zodpovědné Ochrany Osob. Je to slovo, které vypadá, jako by bylo středního rodu, ale cosi nás nutí o něm uvažovat jako o slovu rodu ženského. A aby to bylo z genderového pohledu složité nejmíň jako závod na 800 metrů v podání Jihoafričanky Caster Semenyové, je navíc zcela zřejmé, že rozumný gramatický vzor, který by byl ženského rodu a zároveň končil na -o, budeme hledat jen těžko.

Jediným logickým vzorem pro případné skloňování je tedy téměř s jistotou neutrum město, se kterým si úspěšně vystačíme skoro ve všech pádech. Skoro ve všech! Tedy: 1. zoo, 2. (bez) zoa, 3. (k) zou, 4. (vidím) zoo, 5. (když nestačí naznačit, zavolám) zoo!, 6. (o) zou (nepropadejte ZOUfalství a poctivě vyslovujte, tady jsou to totiž dvě slabiky místo tradiční jedné "dlouzekulaté"), 7. (se) zoem. Plurál je snad ještě zajímavější: 1. zoa, 2. (bez) zatím ponechám "bez", protože právě zde hrdinný městský vzor selhává, 3. (k) zoům, 4. (vidím) zoa, 5. (volám) zoa!, 6. (o) zoech, 7. (se) zoy (pozor, Zoy-Zoy není značka přenosných toalet, ale řádný jazykový výpotek hodný, jak jistě uznáte, rubriky Jazykové hrádky :-)).

Druhý pád množného čísla jsem sice prozatím vynechal, ale my si nemůžeme po vzoru dávných geografů dovolit mávnout rukou, že "Zde jsou lvi..." a ponechat místo na pádové mapě bílé. Pokud si řeknu, že vzorem pro mne zůstává město, jsem u druhého pádu množného čísla bezradný, protože analogii pro tvar (bez) měst pro zoo prostě dokážu vytvořit jen bezhlavou a bezpatou. Když jsem trochu zahledal, našel jsem jako oficiální tvar druhého pádu (bez) zoů, což mi s městem nejde moc dohromady, a výjimku by mohl ospravedlňovat snad jen fakt, že součástí onoho vzorového města je i nějaký ten hrad :-).

Vidíte, jak je slovo zoo po čertech živé? Ostatně není divu, když předpona odvozená od řeckého slova zóon, která se na jeho konstituci podílela, má význam živý tvor nebo živočich. Tady je poměrně dobře vidět, že třeba takovému zombie do skutečně živého tvora ještě (nejméně) jedno -o- chybí, což ale zase není tak moc, takže se dá předpokládat, že nejde o živočicha ani o mrtvočicha, ale přesně v duchu klasických hororů je nejrozšířenější formou zombiů pravděpodobně nemrtvočich. Ale o veselém skloňování "oživlých mrtvol" si řekneme něco zas až příště, protože bych dnes rád klidně usnul, v čemž mi moje milá zoa na rozdíl od nemilých zombiů či zombií nikterak nepřekážejí, nevyjí-li příliš hlasitě tamější vlci.

Tak tedy, máte-li některé ze zoů v dohledu, určitě do nich nakoukněte (nejlépe v doprovodu nějaké Zoé, aby to bylo gramaticky stylové) a nebojte se skloňovat. Jak se často skanduje na hokejových i fotbalových stadionech: Kdo neskloňuje, není Čech! :-).
 

4 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Doktorka se srdcem Doktorka se srdcem | E-mail | Web | 30. srpna 2016 v 23:27 | Reagovat

Tohle by ale neměly číst děti školou povinné! Kde máš nějaký varovný štítek?! ;-) :D

2 Kitty Kitty | E-mail | Web | 30. srpna 2016 v 23:40 | Reagovat

[1]: Pro ten druhý pád množného čísla bych razila po svém: "zoím". Vzor nevzor, já to takto cítím. Na konci je přece "m" jako "městům". A je to! Kitty to vymyslela. Nebo ne? :-P

3 Doktorka se srdcem Doktorka se srdcem | E-mail | Web | 30. srpna 2016 v 23:42 | Reagovat

[2]: Copak Kitty, to je myslivna! ;-) :D :-P

4 Čerf Čerf | E-mail | Web | 30. srpna 2016 v 23:46 | Reagovat

[1]: Myslíš ty děti, co si do hodin občanské nauky dělají referáty z Nedělních miniglos? :-) Však kromě těch živoucích "zoombíků" je vlastně všechno pravda. Vlastně jde naopak o doporučený studijní materiál!

5 Kitty Kitty | E-mail | Web | 30. srpna 2016 v 23:54 | Reagovat

[4]: A materiál k zamyšlení, k boji s uvažováním a rozumem.
Jo tak "miniglosy" už jsou "klasika" pro dítky školou povinné? ???  :-P

6 Ruža z Moravy Ruža z Moravy | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 1:09 | Reagovat

Pěkná hra se slovíčky, ale já se budu držet zkratky neměnné ZOO, jelikož je to ze slova zoologie, vlastně zkratka a  ta je jasná a hotovo. ;-)  :-D

7 Čerf Čerf | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 7:14 | Reagovat

[6]: Právě proto, že jde sice o slovo zkrácené, ale ne o zkratku z úvodních písmen několika slov, doporučuje se používat spíš zoo než ZOO. V názvu pak samozřejmě s velkým písmenem (Zoo Liberec). Ale uznejte, že skloňování má taky své kouzlo :-).

[5]: Vědy společenské se bez Nedělních miniglos prostě neobejdou! :-)

8 Janinka Janinka | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 8:38 | Reagovat

Po přečtení mám pocit, že mi bouchne hlava :-D.
Při pátrání po tom, proč se vlastně říká zoo, jsem se dozvěděla, že tento termín se začal používat v Londýně okolo roku 1847 a že původně se Zoologická zahrada jmenovala Zoologický les :-).

9 VendyW VendyW | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 8:42 | Reagovat

Opravdu excelentní jazykvý koutek! Je fakt že jsem v tom množném čísle zauvažovala nejdřív naprosto stejně jako Kitty, pak ale jsem přeskočila pohledem zpět a byla jsem taky mimo. A s těmi zombíky si mi připomněl jeden seriál, zřejmě asi hit, který teď sledují syn s přítelkyní, právě o zombie a tam jim říkají mrtváci. :-D

10 Jarka Jarka | Web | 31. srpna 2016 v 9:46 | Reagovat

Čeština je těžký, ale kouzelný jazyk, snad žádná jiná řeč se nedá tak ohýbat, jako ta naše.
Já s ní už léta válčím a vzhledem k svému věku vím, že to lepší nebude, proto každé nesklonné slovíčko vítám! [:tired:]  :D

11 Radek Radek | Web | 31. srpna 2016 v 10:25 | Reagovat

Werich byl hodně dobrý komik, který dovede vždy zlepšit náladu a podobně je to i s tvým blogem. Díky ti za něj :-)

12 Čerf Čerf | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 15:24 | Reagovat

Věrný "reklamní komentující", tentokrát pro změnu pod jménem "Romča" (což je ovšem už sedmé jméno tohoto vytrvalce, kterému jeho reklamní odkazy na dámskou módu stejně vytrvale likviduji). Ale komentář samozřejmě opět přetiskuji, tím spíš, že je docela milý:

Romča: "Tak tohle se fakt povedlo, tahle hra se slovy a pravidly-nepravidly je kouzelná :-)"

Každopádně děkuji za pochvalu.

13 Čerf Čerf | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 15:29 | Reagovat

[11]: OK, Radku, tvé poděkování mě potěšilo; rádo se stalo! A teď si vysvětleme, jakou má naše diskuse souvislost s tebou propagovanou sanací vlhkého zdiva. Jestlipak nejde také o mé oblíbené "divoké" reklamní komentáře? Uvidíme :-).

14 Sugr Sugr | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 18:13 | Reagovat

Když jsem objevila kdysi na netu článek ze ZOO, že... "Lama má lamátko" - napsala jsem o tom  článek na svém blogu a mláďátka typu "lama-lamátko" se rozrostla do uctyhodné sbírky mezi komentujícími. :-)

15 Čerf Čerf | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 18:30 | Reagovat

[8]: Tak pozor, abys nebyla podezřelá z obecného ohrožení! :-) Do zoologického lesa bych se vypravil rád, třeba na houby. I do pralesa.

[9]: Ten druhý pád množného čísla mi pořád vrtá hlavou. Vzal jsem výsledek na vědomí, ale to je asi tak všechno :-).

16 Čerf Čerf | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 18:33 | Reagovat

[10]: To není vůbec špatný námět na další článek do téhle rubriky. A už teď mám podezření, že takový článek se sluší zakončit nějakým novým haiku :-).

17 Čerf Čerf | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 18:35 | Reagovat

[14]: A teď si vezmi, jak se ti rozšíří možnosti výkladu, použiješ-li místo lamátka lámátko. Zvlášť je-li matka lámátka původem z Tibetu :-).

18 Doktorka se srdcem Doktorka se srdcem | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 22:39 | Reagovat

[12]: To je nadělení, ty bys radši odkazy na pánskou módu, viď?! :D :-D

19 Čerf Čerf | E-mail | Web | 31. srpna 2016 v 22:50 | Reagovat

[18]: Kdyby byla většina mužů takových jako já, firmy na pánskou módu by zkrachovaly. A teď kvůli mé neurvalé reklamní cenzuře nejspíš zkrachují i ty na módu dámskou :-).

20 Pižlík Pižlík | E-mail | Web | 1. září 2016 v 19:37 | Reagovat

Úplně klidně si dokážu představit, že tento příspěvek by se četl v rádiu v nějakém jazykovém koutku. Stoprocentně by to mělo úspěch. :-)

21 Miloš Miloš | Web | 1. září 2016 v 21:29 | Reagovat

Do zoa se asi dost používá, ale mnohé tvary v množném čísle jsem ještě psané neviděl, např. zoům.
Asi bych se jim vyhnul použitím opisného tvaru zoologickým zahradám.

22 chudobka1970 chudobka1970 | Web | 2. září 2016 v 1:51 | Reagovat

A víš co, mě se to skloňování moc nelíbí. Neladí mi to. Přijde mi to zoa a zoů  strašně tvrdé. Prostě ať žijí Horníček a Werich! :-D  :-D  :-D

23 quick quick | 2. září 2016 v 6:15 | Reagovat

Co na to Jožin z bažin? Je přímo v centru dění.

24 Jan Turon Jan Turon | E-mail | Web | 2. září 2016 v 8:09 | Reagovat

Bohuzel jit do Bota (nebo boty) se nepouzva....Skoda mohli bychom podumat o dalsi gramaticke kuriozite... :-)

25 Čerf Čerf | E-mail | Web | 2. září 2016 v 17:07 | Reagovat

[20]: A ještě bych to mohl doplnit začátkem písňového textu:

Jestli se nepletu
cestou do zoa
potkal jsem Noa
kupoval boa
pro tetu.

[21]: Přesně tak, já taky, tam je to aspoň jasné: Zahrada podle vzoru předseda :-).

26 Čerf Čerf | E-mail | Web | 2. září 2016 v 17:12 | Reagovat

[22]: Mně se taky zóje líbí víc :-).

[23]: Vždycky jsem myslel, že jde o výraz šlechtického stavu a jedná se o Jožina z Bažin.

[24]: Žádný problém: Pokud kuriozita neexistuje, není těžké ji vytvořit.

27 quick quick | 2. září 2016 v 18:45 | Reagovat

[25]: A když není předseda v zahradě?

28 Čerf Čerf | E-mail | Web | 2. září 2016 v 18:53 | Reagovat

[27]: Pak musí rozhodnout vzorový soudce :-)

29 TlusŤjoch TlusŤjoch | Web | 3. září 2016 v 12:11 | Reagovat

Výraz ZOO lze převésti jednoduše:
ZOO --> Z OO --> Z WC --> Z TOALET.
A toalety už vyskloňuje každý.

30 Bev Bev | E-mail | Web | 5. září 2016 v 8:08 | Reagovat

V zou jsme byli minulý týden, konktrétně v Jihlavě. Oproti ostatním zoům je to jen takové malé zoíčko, původně zookoutek, ale na nedělní výlet je to tak akorát. :D  :D
Moc pěkný článeček, pobavila jsem se. :-)

31 Čerf Čerf | E-mail | Web | 9. září 2016 v 6:53 | Reagovat

[30]: No vida, jak umí být skloňování hezké, když se dobře zvládá :-).

[29]: Tomu říkám kreativní využití matematického aparátu na češtinu!

32 Bev Bev | E-mail | Web | 14. září 2016 v 14:22 | Reagovat

[31]: Ano, to by mně docela šlo, ještě se tak naučit psát, viz. novotvar nebo spíš patvar konktrétně. Chtít to tak záměrně napsat, tak se mi to nepovede. :-?  :D

33 redfox redfox | E-mail | Web | 4. prosince 2016 v 15:57 | Reagovat

...a když je to malá zoo, bude to zoátko? ;-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama